That item delimiter in email addresses -- even in English we're not sure whether to call it "at", "at sign", "snail" or something else. Here's a list of how this problem is handled in different languages.
Here's Wikipedia on IPA... now I wish I had learned how to read this earlier, would have made it easier to know exactly what sound was intended, across textbooks and languages. (I haven't found an accessible resource yet to learn it, though.)
This PBS show... what a piece of garbage. It's described as "The history of San Francisco's famous neighborhood." Instead there's a lot of first-person-plural narrative, in a literary reading voice: "We were driven back by hatred and bigotry. Our skin was not the right color." Nothing about how the neighborhood grew. Just a lot of mental programming of the over-educated masses, for the self-interests of political groups.
I've got a few more weeks of intensive Cantonese scheduled here (with positive results), but I'm not sure yet how to prioritize things after that. Top contenders right now are: (a) a short review/consolidation period for both Korean and Cantonese, maybe two weeks each, maybe some mixing & code-switching; (b) spoken Mandarin is a very high priority; (c) reading the characters is also a very important piece of work. There's lots of other important stuff to do, but these are the top items, and I'm not sure how I'll balance them over the next 2-3 months.
There are lots of different ways to structure a language-learning tape. Because of the way they're laid out, some you can listen to once, others you need to listen to dozens of times. Here are some of the different structures they use....
Sometimes I can tell immediately whether a particular book will help me, but sometimes it takes me awhile to learn how much I can actually get out of a resource. In "comments" here I'll list a bunch that surprised me by exceeding expectations.